"Кожная мова мае свае антрапонімы."
В.Катаеў
Слова "антрапонім" - гэта слова грэчаскага паходжання, якое складаецца з двух слоў: “антрапас” – чалавек і “оніма” – імя. Такім чынам, антрапонімы – гэта чалавечыя імёны. А вывучэннем імён людзей, прозвішч, імён па бацьку, мянушак займаецца навука, якая называецца антрапаніміка. Антрапаніміка – гэта навука аб гісторыі і сучасным карыстанні антрапонімаў.
Імя чалавек атрымлівае адразу ж пасля нараджэння. Падрасце дзіця і разумее, што ён, напрыклад, Аляксандр. На гэта імя адгукаецца, потым пачынае разумець, што не толькі ён Аляксандр, а ёсць і другія хлопчыкі з гэтым імем. Далей чалавек разумее, што ён Аляксандр Самойла, гэта значыць у яго ёсць прозвішча іншае ад другіх Аляксандраў, а стаўшы дарослым, Аляксандр Самойла ўжо завецца і імем па бацьку – Самойла Аляксандр Мікалаевіч. А яшчэ бывае так, што гэты чалавек атрымлівае мянушку – Сэм. Вось усе гэтыя словы: Аляксандр, Мікалаевіч, Самойла, Сэм і ёсць антрапонімы.
Сярод антрапонімаў у моўнай практыцы найчасцей ужываюцца ўласныя імёны людзей і іх прозвішчы. Яны найчасцей гучаць у штодзённых размовах, выкарыстоўваюцца ва ўсіх стылях мовы, без іх нельга ўявіць сабе любы від пісьма. Гэта, таксама, істотная частка лексікі ў творах мастацкай літаратуры, артыкулах, сродках масавай інфармацыі, афіцыйна-справавых дакументах.
Чалавека заўжды цікавіць, што азначае яго імя, адкуль яно паходзіць, з чым звязана яго прозвішча, адкуль продкі атрымалі менавіта гэта прозвішча і гэтак далей. Адказы на гэтыя пытанні схаваны ў глыбіні гісторыі, хатніх архівах, успамінах продкаў і нават у творах мастацкай літаратуры… І каб не ператварыцца ў бязродную асобу, як кажуць, Івана, які не ведаў роду свайго, трэба пачынаць разгадваць тыя загадкі.
Для гэтага існуюць такія навукі як гісторыя, геаграфія, мовазнаўства. Добра, калі ў сям’і ведаюць свой радавод. А калі не? Калі не, то ніколі не позна пачаць яго складаць і вывучаць.
Мэта гэтай працы – дапоўніць працу аб гісторыі роднай вёскі праз вывучэнне асаблівасцей беларускай анамастыкі, даведацца, як узніклі нашы імёны і прозвішчы, вызначыць найбольш распаўсюджанныя імёны нашай мясцовасці, прозвішчы і мянушкі аднавяскоўцаў.
Перш чым прыступіць да гэтай працы, была праведзена наступная работа:
1. Знаёмства са слоўнікамі: слоўнік словаўтварэння беларускай мовы, тлумачальны слоўнік, слоўнік сінонімаў, слоўнік асабовых уласных імён.
2. Вывучаліся працы: Біла М.В. “Беларуская антрапаніміка”; Крук Я., Котович О. “Колесо времени: Традиции и современность”; Шур В. “Беларускія ўласныя антрапаніміка і тапаніміка”. Вынікі, якія робяць аўтары названых прац, выкарыстоўваюцца ў дадзенай рабоце.
3. Знаёмства з творамі мастацкай літаратуры.
4. Вывучаліся дакументы з хатніх архіваў.
5. Праводзіліся апытанні жыхароў вёсак Жытомля, Абуховічы, Талочкі, Завадзічы, Машталеры.
Галоўная функцыя ўласных імён
Антрапонімы ў час Кіеўскай Русі
Антрапонімы ў дахрысціянскі час
Правілы продкаў да выбару імя
Жаночыя и мужчынскія імёны
Блок 1.
Асабовыя ўласныя імёны аднавяскоўцаў.
"Імя чалавеку даецца адразу ж пры яго нараджэнні
і з малаком мацеры, як кажуць, пераймаецца істотаю
на ўсё жыццё. Яно заслугоўвае каб яго шанавалі."
Янка Скрыган
Галоўная функцыя ўласных імён – выдзяляць з ліку асоб канкрэтную асобу, каб вырозніваць яе з ліку іншых, каб можна было аклікнуць, звярнуцца, ці адазвацца.
Даследчыкі, якія займаюцца праблемамі анамастыкі, маюць свае думкі наконт уласных імён. Некаторыя з іх лічаць, што асабовае імя – гэта самы старажытны тып антрапонімаў, узнікла, на іх думку, яшчэ ў той час, калі пачала фарміравацца чалавечая мова. У старажытных славянскіх плямёнаў было толькі асабістае імя, якое больш нагадвала мянушку. Прозвішча нашы продкі не мелі. Імёны давалі:
а) па нейкаму падабенству з раслінай, жывёлінай – Галка.
б) па іншым прыметам: доўгачаканае дзіця – Ждан, мае добры характар – Дабрыня.
Менавіта таму з асабовымі імёнамі звязана вялікая колькасць абрадаў, легендаў, забабонаў, вераванняў, прыказак, прымавак, казак.
Звернемся да беларускіх народных казак. Як народ называў герояў тых казак? У казках пра жывёл - Зайка-Папрыгайка, Лісіца-Сястрыца, Воўк-Зубамі шчоўк і г.д. Імёны нагадвалі характарыстыкі герояў. Такім чынам, імя паказвала, хто перад намі, дапамагала адрозніць ад іншых і нават давала настрой на паводзіны. У чарадзейных казках героі таксама маюць імёны, якія іх характарызуюць – Васіліса Прамудрая, Царэўна Несмеяна.
З прыняццем хрышчэння Кіеўскай Русі нашы продкі сталі хрысціянамі і імёнаў прыбавілася. Візантыйская царква падаравала славянам разам з верай імёны святых, якімі пачалі называць хрышчоны люд. Стала традыцыяй надаваць імёны пры хрышчэнні, а якім імем назваць дзіця, вырашала царква. Царква давала імёны па “святцам”. “Святцы”- гэта спіс праваслаўных святых.
Царква давала імя дзіцяці святога, чыё імя супадала з днём народзін дзіцяці. З’явіўся нават пералік імёнаў, якія дазволена было даваць дзіцяці. Ёсць адна цікавая акалічнасць – у “святцах” адны імёны сустракаюцца многа разоў (напрыклад – Іоанн (Іван) – 62 разы), а іншыя толькі раз – (Ксенія).
Атрымліваецца гэта так таму, што ў “святцы” пападалі імёны тых, хто сваім жыццём заслугоўвае тое. У хрысціянстве існуе свая іерархія Божых святых. Першымі ідуць Прарокі – святыя, якія прадказалі прыход Хрыста: Ілля, Іоанн Прадтеча, вучні Хрыста, у якасці 12 – Апосталаў, сярод якіх Пётр і Павел (Першавярхоўны), Матфей, Марк, Лука, Іоанн Багаслоў (Евангеліст), затым ідуць Раўнаапостальныя – Канстанцін і Алена, князь Уладзімір, Марыя Магдаліна і інш. Ёсць у “святцах” Мучанікі – тыя, хто за веру у Хрыста цярпелі мукі (Стэфан, Фёкла). Калі давалі імя дзіцяці па “святцам”, то выбіралі імёны тых, што жыў доўга і шчасліва і стараліся не даваць імёны свяшчэнамучанікаў. Але было і так – царква давала дзіцяці адно імя, а бацькі працягвалі зваць яго на тутэйшы лад, так званым мірскім імем. Атрымлівалася ў чалавека два імя.
Пры далучэнні Беларусі да Расіі імёны нашых продкаў зменьваліся пры запісу у розных дакументах, яны пераіначваліся на расійскі лад. Так Мікола стаў Мікалаем, Ян – Іванам і г.д. Пры царстваванні Пятра I усе нецаркоўныя імёны наогул былі заменены на модныя нямецкія, французскія, а польская шляхта давала імёны сваім дзецям толькі на польскі лад.
Усе гэтыя гістарычныя падзеі аказалі ўплыў на імёны аднавяскоўцаў, так як наша вёска знаходзіцца побач з суседняй Польшчай, а праз вёску ў розныя гады праходзілі і шведы, і татары, і французы, і немцы. Большасць нашых асабовых імёнаў – гэта грэчаскія, старажытнарымскія, старажытнаяўрэйскія, сірыйскія, егіпецкія мовы. Напрыклад, а для прыкладу будзем ужываць імёны, якія носяць аднавяскоўцы:
Андрэй (з мовы грэкаў) – мужны, храбры;
Аркадзь – пастух;
Васіль – царскі;
Генадзь – радавіты, высакародны;
Галіна – спакойная, разважлівая;
Канстанцін – сталы, пастаянны, стойкі;
Марына(з лацінскага) - марская;
Пётр – цвёрды, камень;
Расціслаў – той, хто росціць славу;
Юлія – нарожанная ў ліпені (июле).
Многія з імёнаў у беларускай мове набылі разнастайныя варыянты:
Софья – Зося;
Василий – Васіль, Базыль;
Константин – Кастусь;
Пётр – Пятрусь, Пятро, Пятрук, Пётра;
Елена – Алена.
У дахрысціянскі час усе язычніцкія імёны гучалі коратка: Бор, Вір, Дан, Юр, Ян. З пашырэннем хрысціянства многія з іх засталіся ў традыцыйным ужытку – Ян, а многія падвергліся зменам у бок збліжэння з класічна хрысціянскімі варыянтамі: Бор – Бар-ыс, Віт – Віт-аля, Дан – Дан-іла, Юр – Юр-ый.
Імёны Вячаслаў, Расціслаў, Святаслаў, Уладзімір, Яраслаў лічыліся княжацкімі, раней імі карысталіся толькі прадстаўнікі знатных дваранскіх радоў, людзі блізкія да царскага двара. У такіх імёнах выкарыстоўваюцца кампаненты "слаў-" і "улад -". Так закладвалася ідэя аб тым, што носьбіт такіх імён павінен дабываць з дапамогай сілы, войнаў, праз веды, славу і валодаць ёй, а таксама ўсім светам. Гэта тычыцца кампанента "улад-", а кампанент "слаў-" гаворыць аб высокай ступені славы: Святаслаў – “святая слава”, Яраслаў – “ярая”, гнеўная слава. Носьбіты такіх імёнаў як бы ўзносяцца над іншымі, заўжды на вышыні.
Сярод жаночых язычніцкіх імёнаў: Алена, Вера, Людміла, Святлана. Ёсць меркаванне, што імя язычніцкага бога Віта было ў вялікай пашане ў славян. Яно азначала “вялікае святло”, ад яго ўтварыліся імёны Віталь, Вітольд і інш.
У наш час колькасць уласна славянскіх імёнаў абмежавана. У выніку розных гістарычных абставін на Беларусі атрымалі пашырэнне і ўзаемадзеянне дзве сістэмы ўласных імёнаў: візантыйска-грэчаская і рымска-каталіцкая, некаторыя з іх, выцесніўшы язычніцкія адпаведнікі, замацаваліся нават як назвы хрысціянскіх свят:
Юрый – Юр’е,
Пётр – Пятро,
Ілля, Ян і інш.
Вядома, што беларусы здаўна адносіліся з вялікай адказнасцю да выбару імя нованароджанага, бо ў народнай свядомасці з імем звязвалі дальнейшы лёс чалавека, яго шчасце, здароўе, ці наадварот, - няшчасце, хваробы. Існавалі правілы, якія выпрацавалі нашы продкі, калі выбіралі імя дзіцяці:
1.Лічылася, што калі назваць дзіця імем чалавека, які валодае добрымі якасцямі (майстэрствам, дабрынёй, прыгажосцю ці гаспадарлівасцю), то гэтыя якасці да яго і перайдуць. І наадварот, ніколі не давалі імя самагубцаў, заўчасна загінуўшых, выпівох, ці гультаёў.
2.Выбіраючы імя па “святцах” улічвалася тое, што калі назваць дзіця імем Праведніка – да дабра, а Мучаніка – да няшчаснай долі.
3.Лічылася дурной звычкай даваць дзіцяці імя аднолькавае з тым, хто ў сям’і ўжо мае такое імя. Звязана гэта з тым, што ў іх будзе адзін святы – заступнік, які не зможа зберагчы дваіх і адзін з цёсак можа загінуць.
4. Не давалі імя памёрлага дзіцяці, бо нованароджаны можа паўтарыць яго лёс.
5.Пакуль дзіця не ахрышчана, нельга было зваць яго па імені, а можна было называць Багданам, ці Багданай – Богам дадзенныя, альбо якім-небудзь імем, акрамя таго, якое дзіця атрымлівала пры хрышчэнні.
Нашы продкі давалі імёны з кампанентамі "улад-", "слаў-" княжацкім сынам, бо ведалі: імя вызначае лёс чалавека. Чым імя высакародней, тым больш годным будзе чалавек. У наш час такія імёны набылі попыт і ўсё часцей імі называюць дзяцей. Жывуць у нашай вёсцы Расціслаў, Святаслаў і Яраслаў.
Адна цікавая акалічнасць. Некаторыя мужчынскія імёны ў беларускай мове маюць жаночыя варыянты. Так, у нас у Жытомлі ёсць такія імёны:
Васіль – Васіліна,
Валерый – Валерыя,
Алег – Вольга,
Алесь – Алеся,
Антон – Антаніна,
Стась – Стася,
Яўген – Яўгенія.
Хрысціянскія імёны ўжываюцца ва ўсім свеце. Напрыклад, імя Іван пашырана ў Расіі, Беларусі і Украіне, у розных варыянтах сустракаецца ў іншых краінах свету: Ян – у Польшчы, Чэхіі, Славакіі, Хуан – у Іспаніі, Іоган – у Германіі, Аўстрыі, Джон – у Англіі, Канадзе, США, Джавані – у Італіі, Вано – у Грузіі і г.д.
Імёны, якія атрымлівалі нашы продкі, адносіліся да двух імёнаслоўных сістэм: праваслаўнай, або візантыйска-грэчаскай і рымска-каталіцкай. Праваслаўныя імёны прайшлі з грэчаскай мовы праз царкоўна-славянскую, а каталіцкія – з лацінскай мовы праз польскую. Часцей ці прасцей іх называюць рускімі і польскімі.
Сяргей Панізнік у вершы “Спадарыня Ганна” піша:
Гартайце старажытныя пісьмёны,
Чытайце нашы даўнія імёны.
Паўлінка, Каралінка і Параска!
Тут кожнае імя нібыта казка!
У нашай мясцовасці сярод жаночых імён часцей сустракаюцца такія імёны, як Таццяна, Галіна, Тамара, Алена, Марыя. Сярод мужчынскіх – Іван, Уладзімір, Мікалай, Пётр, Віктар. У апошні час з’явіліся – Елізавета, Максім. Найбольш рэдкія, якімі назвалі дзяцей зусім нядаўна – Давід, Карына.
Вось спіс імён, якія маюць аднавяскоўцы і іх значэнне.
МУЖЧЫНСКІЯ ІМЁНЫ:
Алег (слав.) – ад слова "хельг" – святы;
Аляксандр (грэч.) – мужны;
Аляксей (грэч.) ад слова "алекса" – абаронца;
Анатоль (грэч.)- 1-шы варыянт: ад слова "анатоле" – усход;
2-гі варыянт: ад вобласці Анатолія (Турцыя);
Андрэй (грэч.) – ад слова "андрэйас" – мужны, адважны;
Антон (лац.) – 1-шы варыянт: той, хто ўступае ў бой,
2-гі варыянт: той, хто наперадзе;
Аркадзь (грэч.) – з вобл. Грэцыі Аркадзіі;
Артур (ням.) – паслухмяны;
Арцём (грэч.) – ад слова "артэмес" – здаровы, цэлы;
Барыс (слав.) – ад 2-х слоў "бар" (барацьба) і слава;
Вадзім (слав) – ад слова "водзіці" – сварыцца;
Валерый (лац.) – ад слова "валео" – дужы, здаровы;
Васіль (грэч.) – ад слова "базілеўс" – цар;
Віктар (лац.) – ад слова "віктор" – пераможца;
Віталій (лац.) – ад слова "віталіс" – жыццёвы;
Генадзь (грэч.) – ад лова "генадас" – высакародны, шляхетны;
Георгій (грэч.) – ад слова "георгас" – земляроб;
Глеб (сканд.) – дужы, квітнеючы;
Грыгорый (грэч.) – ад слова "грэгорыо" – бадзёры;
Даніла (старажытнаяўр.) – дасл. Бог – мой суддзя;
Дзмітрый (грэч.) – належачы багіні земляробства Дзяметры;
Дзяніс (грэч.) - надхненны;
Іван (старажытнаяўр.) – той, каго мілуе Бог;
Ігар (сканд.) – чалавек справы;
Ілля (старажытнаяўр.) – дасл. мой Божа;
Іосіф (старажытнаяўр.) – прымножаны;
Канстанцін (грэч.) – ад слова "канстантіс" – пастаянны, стойкі;
Кірыла (грэч.) – уладар;
Леанід (грэч.) – ад слоў "леан" і "ідэа" – знешні від падобны на льва;
Максім (лат.) – ад слова "максімус" – найвялікшы;
Марк (грэч.) – ад слова "маркус" – малаток;
Мікалай (грэч.) – ад слоў "кіне" і "лаас" – перамога і народ, той, хто перамагае народы;
Міхаіл (старажытнаяўр.) – падобны Богу;
Павел (лац.) – ад слова "паўлюс" – малы, невялікі;
Пётр (грэч.) – ад слова "петра" – камень, скала, цвёрды;
Раман (лац.) – рымлянін, жыхар Рыма;
Расціслаў (слав.) – той, хто памнажае славу;
Святаслаў (слав.) – той, хто нясе святую славу;
Сцяпан (грэч.) – ад слова "стэфанас" – вянок;
Сяргей (лац.) - 1-шы вар.- стражнік, вельмі паважаны,
2-гі вар. – ад слова "ярэнус" – ясны, празрысты;
Уладзімір (слав.) – той, хто валодае мірам;
Уладзіслаў (слав.) – той, хто валодае славай;
Філіп (грэч.) – той, хто любіць коней;
Фёдар (грэч.) – ад слоў "тэас" і "доран" – Бог і дарунак, Божы дар;
Цімафей (грэч.) – ад слоў "ціме" і "феас" – гонар і Бог, той, хто шануе Бога;
Эдуард (грэч.) – ад слова "эдуа" – тут, тутэйшы;
Яраслаў (слав.) – 1-шы вар. гарачы, раз’юшаны, ”яры” да славы;
2-гі вар. ад слова "яро", "ярый" – шмат святла;
Яўген (грэч.) – ад слова "эўгенас" – высакародны.
ЖАНОЧЫЯ ІМЁНЫ:
Ала (грэч.) – ад слова "элешо" – адлюстроўваць святло;
Алёна (грэч.) – ад слова "гелас" – святло, сонца;
Алеся (грэч.) – мужная;
Аляксандра (грэч.) – мужная, абаронца людзей;
Анжэліка (грэч.) – ад слова "ангелас" – вястун;
Антаніна (лац.) – 1-шы вар.: кветка;
2-гі вар.: ад мужчынскага Антон – той, хто наперадзе;
Валерыя (лац.) – моцная;
Валянціна (лац.) – здаровая;
Вера - 1-шы варыянт: (лац.) –спадзяванне;
2-гі варыянт: (грэч.) ад слова "лісціс" – перакананне;
Вераніка (грэч.) – тая, што нясе перамогу;
Вікторыя (лац.) – перамога;
Віта (лац.) – ад слова "віта" – жыццё;
Вольга (слав.) – жаночы варыянт ад імя Алег - святы;
Галіна (грэч.) – ад слова "галева" – спакойная;
Ганна ( старажытнаяўр.) – сімпатычная, грацыёзная;
Дар’я (грэч.) – пераможца;
Дзіна (лац.) – ад імя багіні палявання Дзіяны;
Жанна (фр.) – сімпатычная;
Зінаіда (грэч.) – народжаная Зеўсам, Боская;
Зоя (грэч.) – ад слова "зоа" – жыццё, жывучая;
Ірына (грэч.) – ад слова "эйрэн" – мір, згода;
Кацярына (грэч.) – ад слова "катарынас" – чыстая;
Ксенія (грэч.) – ад слова "ксенія" – гасцінная, чыстая;
Ларыса (грэч.) – ад слова "ларыс" – чайка;
Лізавета (старажытнаяўр.) – Бога майго клятва;
Лідзія (грэч.) – родам з вобласці Лідзія;
Любоў (слав.) – адданасць;
Людміла (слав.) – ад слоў "люзі" і "міла" – мілая, добрая людзям;
Маргарыта (лац.) – жамчужына;
Марына (лац.) – марская;
Марыя (старажытнаяўр.) – ад імя Мара – адхіляць непрыемнае;
Надзея (слав.) - пераклад грэч. слова "эльпіс" – спадзяванне, чаканне;
Настасся (грэч.) – ад слова "анастас" – уваскрэслая;
Наталля (лац.) – ад слова "анаталіс" – родная;
Ніна - ласкавая;
Раіса (грэч.) – ад слова "радзія" – просты, як камень;
Святлана (слав.) – светлая, ясная;
Сняжана (балг.) - снежная;
Сафія (грэч.) – мудрая;
Тамара (старажытнаяўр.) – фінікавая пальма;
Таццяна (грэч.) – арганізатарка, ад слова "татто" – уладарыць;
Хрысціна(грэч.) – тая, хто належыць Хрысту;
Юлія (лац.) – 1-шы варыянт: кучаравая,
2-гі варыянт: ад мужчынскага Юліус – сноп,
3-ці варыянт: народжанная ў ліпені (июле);
Яўгенія (грэч.) – ад слова "эўгенас" – высакародная.
Блок 2.
Прозвішчы аднавяскоўцаў
Як вядома, род, ці народ яднаюцца адным
словам – радзіма. Ці часта мы задумваемся: адкуль
пайшоў я сам, адкуль пачалася мая дарога ў свет?
Віталь Вітка
Адна з прычын узнікнення прозвішчаў – недастатковая колькасць уласных імёнаў, што прыводзіла да іх частага паўтарэння. Каб мець магчымасць дакладна вылучаць пэўную асобу, узнікла неабходнасць у дадатковых сродках яе абазначэння. Такімі сродкамі сталі другое імя, імя-мянушка, імя па бацьку. Калі імя належыць асобна аднаму чалавеку, то прозвішча – паняцце больш шырокае, яно агульнае для ўсёй сям’і, а бывае нават і для ўсёй вёскі – Талочкі, Цыдзікі, Абуховічы.
Працэс фарміравання прозвішчаў быў паступовы. Прыдумаць прозвішча дапамагалі:
а) картографы, якія пачалі пераносіць назвы гарадоў і вёсак на паперу;
б) святары, калі запісвалі тых, хто браўся шлюбам;
в) пісары, калі памылкова, або знарок запісвалі прозвішча на іншы лад.
Шматлікія беларускія прозвішчы паходзяць: па-першае, ад агульных назоўнікаў, якія паспелі на прамежкавым этапе пабыць уласным імем чалавека, асабліва ў дахрысціянскі перыяд (Ткач, Кот, Казёл, Жук); па-другое, яны ўтварыліся ад уласных кананічных імёнаў (Іван–Іваноў, Іваноўскі, Івашка); па-трэцяе – ад шматлікіх агульных назоўнікаў, якія на першым этапе падкрэслівалі характэрную асаблівасць чалавека і былі спачатку імёнамі-мянушкамі (Болбат, Гарошка, Каплун).
Побач з уласным імем чалавека ў помніках пісьменства нярэдка бачым назвы людзей па:
а) прафесіі (Пётр: ганчар, адсюль прозвішча – Ганчарук),
б) паселішчы, дзе чалавек нарадзіўся (Іван: пінчук – Пінскі),
в) паводле характэрнай прыкметы яго знешнасці (Васіль: крыварукі – Крываручка).
Значная колькасць прозвішчаў трапіла да нас ад суседніх народаў і іх моў. Нашы землі ў розны час належалі вялікаму княству Літоўскаму, Рэчы Паспалітай, Расійскай імперыі. Пад уплывам моў суседскіх народаў у нашай анамастычнай сістэме замацаваліся іх прозвішчы і імёны. У наш час многія аднавяскоўцы маюць тыповыя рускія, польскія, літоўскія прозвішчы: Антонаў, Галаванаў, Сапкоўскі, Літоўчанка.
Для нашай мясцовасці тыпічнай з’яўляецца такая акалічнасць, як прозвішчы на –скі, -цкі, -іч, -овіч, -евіч. У мінулым такія прозвішчы ў беларусаў, украінцаў і палякаў паказвалі да якого сацыяльнага слоя чалавек адносіцца. Прозвішчы на –скі, -цкі раней належалі шляхце, такія ж якасці ў беларусаў мелі і прозвішчы на –овіч, -евіч. У польскай жа мове прозвішчы на –овіц, -евіц, наадварот падкрэслівалі ніжэйшую сацыяльную ацэнку і былі частымі сярод простага люду.
Нашы продкі давалі прозвішчы на “сама тыя” тым, хто быў упарты, ганарлівы – “сама тая, што ўступіць” - Саматохіна, на “як” атрымлівалі прозвішчы тыя, хто меў звычку перапытваць тое, аб чым гаварылася – Якусевіч.
Вельмі важна ведаць свой род, адкуль ты,хто пачынальнік роду, “чыіх ты?”, як казалі раней.
Л.Рублеўская лічыць:
“У свеце адасобленых няма.
І ты – камень у бруку ці кароне.
Знайдзі свой герб.
І прадзеда імя ўспомні.”
Звернемся да прозвішчаў аднавяскоўцаў і паспрабуем разабрацца ў іх паходжанні.
Трэба адзначыць, што для нашай мясцовасці характэрна наёмасць прозвішчаў не толькі тых, што мелі нашы продкі, але ёсць і рускія, літоўскія, сербскія. Наша вёска стаіць на месцы, дзе праходзіў паштовы шлях ад Гродна да Вільні. Вёска заўжды лічылася не маленькай, таму вабіла да сябе люд з іншых мясцін. Падчас Першай сусветнай вайны амаль усе жыхары Жытомлі рушылі ў Расію, назад вярнуліся толькі ў 1920 годзе. І вярнуліся многія не адны, пабраліся шлюбам з рускімі. У той час, калі Беларусь увахозіла ў склад Савецкага Саюзу ішло аб’яднанне калгасаў, у нас вялося будаўніцтва жылля, многіх вабіла танная жытло і добры заробак. Вось і пацягнуліся ў Жытомлю з Віцебшчыны, Казахстана, Літвы… Пасля выбуху на Чарнобыльскай АЭС у Жытомлю прыехалі перасяленцы з зоны адлучэння. Вось і атрымліваецца, што сярод нас носьбіты прозвішчаў з розных мясцін.
Абуховіч – прозвішча давалася ляснікам, за тое, што яны насілі за поясам сякеру з абушком.
Аверка – ад слова "аверта" – бегчы назад.
Адаменя – ад імя Адам.
Адамовіч – ад імя Адам.
Андрэйчык – ад імя Андрэй.
Антоненка – ад імя Антон.
Антонаў – ад імя Антон.
Апалайка – ад слова "апала" (гнеў, няміласць).
Арцукевіч – ад слова цурчаць, цячы.
Бабко – ад слова боб.
Бакшук – 1-шы вар. той, хто шукае,
2-гі вар. “ба ашуканец”.
Барадаўка – непасрэдна ад слова барадаўка.
Барадзін – ад слова барада.
Барысевіч – ад імя Барыс.
Бачкароў – ад слова бочка.
Беланаў – ад колеру валос – белы.
Бівойна - словазлучэнне бі воіна.
Болбат – чалавек, які многа гаворыць – балбоча.
Брыцько – ад слова брыца (пластуша).
Булай – з кіргізкага – "булай" – паказвацца з-за сцяны.
Варонін – ад слова варона.
Варонка – ад слова варона.
Галаванаў – ад слова галава.
Гарошка – ад слова гарох.
Гуд – ад слова гуд – гаворыць моцна.
Давыдоўскі – ад імя Давід.
Далгашэй – ад слоў доўгая шыя.
Жывушка – ад слова жывучы.
Жытко – ад слова жыта.
Жук – ад слова жук.
Жукель – ад слова жук.
Жэлатаў – ад слова жыла.
Заблоцкі – той, хто жыве за балотам.
Зорка – ад слова зорка.
Зуй – ад мянушкі, якую давалі рослым, а паводзіны як у дзіцяці.
Іваноўскі – ад імя Іван.
Івашка – ад імя Іван.
Казлоўскі – ад слова казёл.
Калбыко – ад слова бык.
Камінскі – той, хто паліў у пана камін.
Канстанцінаў – ад імя Канстанцін.
Каралькоў – ад слова кароль.
Касякоўскі – чалавек, які меў промахі (касякі).
Качан – ад слова качан.
Кашкевіч – ад слова каша.
Кашчэй – ад назвы міфалагічнага героя Кашчэя.
Кізевіч – ад слова кізіл.
Козел – ад слова казёл.
Кравец – ад слова кроіць.
Краўцэвіч – ад слова кравец.
Крупіца – ад слова крупіца.
Крываручка – ад слоў крывая рука.
Крываблоцкі – ад слоў крывыя бакі.
Кузміч – ад грэчаскага слова козмас – упрыгожванне з зорак.
Кузняцоў – ад слова кузнец.
Кулевіч – ад імя Акуліна (арліная).
Кулікоўскі – ад імя Акуліна.
Кулінко – ад імя Акуліна.
Кучка – ад слова куча.
Кучэйка – ад слова куча.
Кучынскі – ад слова куча.
Кушнер – ад слова кушнер, так называлі тых, хто вырабляў шкуры звяроў.
Лазута – ад слова лазун (майстар добра ладзіць).
Лаўчынскі – ад слова лоўкі, спрытны.
Лапыш – ад слова лапа.
Лашчэўскі – ад слова лашчына.
Лебедзеў – ад слова лебедзь.
Лебедевіч – ад слова лебедзь.
Леонаў – ад імя Лявон.
Літрыеў - 1-шы вар. ад слова ліць.
2-гі вар. ад слова літар.
Лічык – ад слова лічыць.
Майко – народжаны ў маі.
Максімаў – ад імя Максім.
Максімовіч – ад імя Максім.
Малевіч – ад слова малы.
Малюк – ад слова малы.
Малышко – ад слова малы.
Мамчыц – альбо мамчын ( які належыць маме).
Масевіч – той, хто мала сея.
Матіхвейчык – ад імя Маціхвей.
Мядзведзеў – заалагічны тэрмін ад слова мядзведзь.
Мілоста – ад імя мілы.
Мініч - ад грэчаскага імя Міна, што азначае месяц.
Мінько - ад грэчаскага імя Міна, што азначае месяц.
Мінцэвіч - ад грэчаскага імя Міна, што азначае месяц.
Міхалковіч – ад імя Міхайла.
Міхайлоўскі - ад імя Міхайла.
Мулярчык – па прафесіі муляр.
Нікалаеў – ад імя Мікалай, рус. Николай.
Нікіфараў - ад імя Нікіфар.
Новік – навабранец.
Пабудка – ад слова пабудова.
Паведайка – той, хто паведвае.
Паўлаў - ад імя Павел.
Пасешнюк – ад слова пасечнік (пчаляр).
Пачэпка – той, хто чапляецца.
Пахомчык - ад імя Пахом.
Пералайка – ад слова лаецца.
Плаўскі – той, хто добра плавае.
Полудзень – абед, палова дня.
Пракопчык – ад слова пракапаць.
Пузыня – ад слова пузаты.
Пятрэвіч - ад імя Пятро.
Рагоўкі – ад слова рага, рагі – струменьчыкі вадасці.
Размысла – ад слова размысліць, абдумаць.
Разнічэнка – ад слова разніца.
Рамандліцкі – ад імя Раман.
Рапекта - ад слова рапа (салёная вада).
Раўко – той, хто раве.
Роўба – словазлучэнне бачу роў.
Савін - ад слова сава.
Савук - ад слова сава.
Саковіч – ад слова сак.
Самойла - ад слоў "сам" і "мыя".
Сапкоўскі - ад слова сапун.
Сапоцька – ад слоў сам пацее.
Саханаў - ад слова саха.
Семеновіч – ад імя Сямён.
Сечка - ад слова сечка –дробная салома.
Сіманаў – ад імя Сіма.
Сіткевіч - ад слова сіта.
Скорб – 1-шы вар. - ад слова скарб.
2-гі вар. - ад слова мур – камянная сцяна.
Статкевтч - ад слова статак – гурт кароў.
Суднікоўскі - ад слова судна.
Сухоцкі - ад слова сухоты.
Сцяпанаў – ад імя Сцяпан.
Талочка - ад слова талака.
Тарас – ад імя Тарас.
Таначоў - ад слова танны.
Ткач – па прафесіі ткач.
Трусь - ад слова трус.
Філіповіч – ад імя Філіп.
Фурса – ад арабскага фарас – конь.
Хадунай – хадок за Дунай.
Хвайніцкі - ад слова хвойка.
Хрыпакоў - ад слова хрыплы, хрыпаты.
Худоба - ад слова худоба – жывёла.
Цыбульскі - ад слова цыбуля.
Цыдзік - ад слова цыдулка, пісулька.
Чарнушчык – словазлучэнне чорныя вушы.
Шакалей – 1-шы вар.- ад слова шакал.
2-гі вар. – ад слова шалёны.
Шкрэдаў- ад слова крэйда, мел.
Шляга – 1-шы вар.ад слова шляга-прыстасаванне для ўтрамбоўкі,
2-гі вар. ад слова шляка – вызкая палоска тканіны, альбо скуры.
Шостка – ад слова шост (жэрдка).
Шумель – ад слова шум.
Шыленка - ад слова шыла.
Шышка - ад слова шышка.
Юрэчка - з рус. мовы юр – бойкая, людная мясціна (торг).
Якусевіч – ад слоў як усе.
Яновіч – ад імя Ян.
Янута - ад імя Ян.
Янушкевіч - ад імя Ян.
Янушка - ад імя Ян.
Блок 3.
Мянушкі аднавяскоўцаў.
“Данік - меў не адну, а некалькі мянушак,- то
Сівы, то Гусак, то Манька...
Сівым яго празвалі за валасы, асабліва светлыя
улетку. Гусаком – таму, што калісьці нагнаў
страху стары Міронаў гусак.
“Манька” у іхняй вёсцы называюць левую руку.
А Данік усё страшыў, крычаў: “Во як дам табе з манькі”.
Ва ўсе часы, як сведчаць матэрыялы даследаванняў, у беларусаў шырока ўжываліся мянушкі – нешта пераходнае паміж імем і прозвішчам. Мянушкі ўзніклі раней за прозвішчы. Мянушкамі ў адносінах паміж сабою ў сярэднявечча карысталіся нават князі. Даволі пашыранай была традыцыя даваць мянушкі прыгонным. Яны нярэдка замацоўваліся за іх носьбітамі, а для наступных пакаленняў паступова станавіліся прозвішчам.
Мянушкі ўжываюцца як яшчэ адно неафіцыйнае прозвішча да пэўнага канкрэтнага чалавека. Універсальнасць іх у тым, што яны не толькі канкрэтна называюць асобу, але і характарызуюць яе па нейкай адметнай асаблівасці. Напрыклад, па знешнасці – (Цыган), па фізічным недахопам – (Касаротаў).
Усе мянушкі можна падзяліць на групы:
а) мянушкі, утвораныя паводле назваў прадстаўнікоў жывёльнага або расліннага свету – (Баран, Ежык – бел. Вожык);
б) ад розных форм хрысціянскіх імён – (Федзя);
в) па прафесіі – (Хлебароб, Прапаршчык, Матрос);
г) мянушкі са зневажальным значэннем – (Апарыш);
д) скарочаныя прозвішчы – (Струкаў-Стручок, Хрыпакоў-Хрыпак, Мяджыдаў-Меня);
е) ад фізічных пераваг ці недахопаў – (Касаротаў);
ё) ад слова, якое чалавек любіць паўтараць – (Парапіва);
ж) часта мянушкі даюць людзям з аднолькавымі прозвішчамі. Так у нас у вёсцы некалькі чалавек маюць прозвішча Полудзень, каб адрозніваць, адны маюць мянушку – Святыя, другія – Юрачкавы, трэція – Спічкі;
з) мянушкі даюць людзям і каб вылучыць адну асобу ад іншай па якой-небудзь рысе – (Факір, Залаты).
Мянушкі часта так прыстаюць да чалавека, што імя яго і нават прозвішча гучыць толькі ў афіцыйных установах, а запісана толькі ў дакументах.
Адной з форм мянушак з’яўляюцца літаратурныя псеўданімы. Гэта штучнаствораныя, альбо пераіначаныя імёны, пад якімі пісьменнікі падпісваюць свае творы і карыстаюцца ў рэальным жыцці. Прыкладам могуць служыць Я. Колас і Я. Купала. У нас у вёсцы няма пісьменнікаў, якія б мелі псеўданімы, таму звернемся да мянушак аднавяскоўцаў і паспрабуем разабрацца ў іх паходжанні. Трэба заўважыць, што ў наш час чалавека можна адрозніваць ад іншых толькі па прозвішчу, імені і імені па бацьку. Неабходнасць даваць мянушкі даўно адпала, але звычка засталася. Прашу прабачэння, калі хто знойдзе нейкую знявагу ў сваёй мянушцы.
Афіцэр, ён жа пехацінец – хвалько, любіць казаць, што ў войску даслужыў ледзь не да генерала, а сам нават не мае афіцэрскага звання.
Гарачы – вельмі спрытны, хуткі да працы чалавек, у яго руках усялякая справа гарыць.
Гірэй – чалавек, які атрымаў гэту мянушку, любіў казаць: “Гірэй дзела”, усё “гірэй”, што ў перакладзе з татарскага “добра”. Чалавек той даўно памёр, мянушка перайшла да сына, і нават вуліца, на якой ён першым пабудаваў хаціну, мае саманазву Гірэяўка.
Ежык – цяжка выявіць, чаму чалавек атрымаў такую мянушку. Яго звалі так нават і ў 90-гадовым узросте, жонка таксама Ежычыха.
Каралёк – сталы чалавек, невялікага росту, мажнага складу, нейкае знешняе падабенства, с погляду аднавяскоўцаў, да караля, дакладней да караля не дацягвае, так – каралёк.
Касаротаў - за невялікі, ледзь прыкметны недахоп.
Кветачка – прыгожая жанчына з цудоўным голасам.
Клыпка – мела мужа – калеку, без нагі, за ім мянушка ніяк не замацавалася, а вось жанчына стала клыпкай.
Коля-Федзя – мае імя Коля, але з маленства атрымаў мянушку Федзя (паводле кінакамедыі «Операция “Ы” и другие приключения Шурика». Цікава тое, што прозвішча гэтага чалавека таксама мае другое наўменне з Полудня на Юрачкаў. Юрачкамі празвалі ад імені Юрась, якое меў прадзед. Вось і атрымліваецца, што чалавек па пашпарту Полудзень Мікалай, а па вясковаму Коля - Федзя Юрачкаў.
Князік – позняе і вельмі чаканае дзіця ў бацькоў, рос тоўстым, бацька хвастаўся сваім “князікам”. Цяпер мае сарака гадовы ўзрост, але ўсё князік.
Кубачак – чалавек, які любіў піць толькі з кубачка ці то піва, ці гарбату, казаў: “Налі кубачак”.
Кубусь, ён жа Кубэлак – у дзяцінстве любіў спяваць: “Куба, любоў мая”, ужо у старым узросце, а ўсё Кубусь.
Любачка – чалавек, які казаў: “Любачка мая”, звяртаючыся да суразмоўца, хто б ён не быў – жанчына, альбо мужчына, меў добры, мягкі характар.
Малінка – жанчына з чырвоным тварам, як маліна.
Марак, ён жа Матрос – служыў на флоце, носіць цяльняшку, адсюль і мянушка.
Парапіва – калісці ў Жытомлі была свая піўнушка, дзе прадавалася піва на разліў. Чалавек гэты заўжды заказваў пару піва, вось і атрымаў мянушку парапіва.
Прапаршчыца – маладая дзяўчына закахалася ў прапаршчыка, любоў прайшла, а мянушка засталася на ўсё жыццё, хоць і выходзіла замуж неаднаразова.
Пушкін – за кучаравыя і чорныя валасы, як у паэта.
Рахунак – з вайны прыйшоў без рукі і пачаў працаваць рахункаводам, за тое і атрымаў гэту мянушку.
Рыжы – за рыжы колер валос і канапушкі на твары.
Савелій – за знешняе падабенства з артыстам Савеліям Крамаравым, ці дакладней кажучы, з яго роллю ў кінафільме “Неуловимые мстители”.
Святы – чалавек атрымаў мянушку за тое, што служыў старастай пры царкве, а ў савецкі час гэта не адабралася.
Смятана – мае белы колер валос, амаль альбінос.
Сцяпук – мянушку атрымаў увесь род ад прапрапрадзеда Сцяпана.
Сэм – скарочана ад прозвішча Самойла.
Факір – любіць хітрыць, падманваць, лайдачыць, жыве за кошт іншых.
Філя – такі самы, як факір, філоншчык.
Хахол – жыў пэўны час на Украіне, говар мае мягкі.
Хлебароб – з маленства любіў ездзіць з бацькам на камбаіне падчас збору ўраджая.
Цыган – не столькі за знешняе падабенства, як за характар, хітраваты, працуе абы як і падманваць любіць.
Юрачак – гэту мянушку носіць увесь род ад імені прапрадзеда па імені Юрась.
Чаму адны людзі атрымліваюць мянушкі, што так моцна прыкіпаюць да чалавека, а другія за ўсё жыццё так і не маюць мянушкі?
Магчыма, адной з прычын з’яўляецца характар чалавека, яго знешнасць, недахопы, альбо наадварот, вельмі яркая знешнасць. Як бы тое не было, але мянушка – гэта існуючы антрапанім і яго вывучэнне – састаўная частка краязнаўства.